Notícias
TRADUTORES

A DIALECTUS, Tradução e Legendagem admite, em regime de freelance, para reforço da equipa existente, tradutores com disponibilidade imediata, experiência e os seguintes perfis:

- De nacionalidade portuguesa, com experiência nos idiomas Inglês, Francês, Espanhol, Alemão e Italiano e domínio de um programa de legendagem: Spot e/ou Poliscript .

- De nacionalidade inglesa e/o...

imagem artigo
REVISORES

A DIALECTUS, Tradução e Legendagem admite, em regime freelance, para reforço das equipas existentes e com disponibilidade imediata, re...

5º WORKSHOP DE DOBRAGEM DE ANIMAÇÃO

De 6 a 20 de Março de 2012 a Dialectus Academy realizará o 5.º Workshop de Dobragem de Animação: uma formação técnica e profissio...

WORKSHOP DE DOBRAGEM – Nível 2

Workshop profissionalizante. Os actores dobradores não nascem, fazem-se! De 28 de Fevereiro a 23 de Março 2012, a Dialectus Academy rea...

 
WORKSHOP ACORDO ORTOGRÁFICO

Este workshop irá debruçar-se sobre todas as alterações introduzidas na língua portuguesa com o novo acordo ortográfico.

A D...

2º WORKSHOP DE DOBRAGEM

O sucesso do 1º Workshop de Dobragem Dialectus, realizado em Julho, tornou obrigatória uma 2ª data e ela aí está: 19 a 24 de Agosto....

WORKSHOP DE DOBRAGEM

Propomos um workshop intensivo de dobragens onde o formando terá oportunidade de conhecer a oficina, e os bastidores do fascinante mundo...

 
SUECOS, ALEMÃES E FINLANDESES

A DIALECTUS está a recrutar tradutores nativos de Sueco, Alemão e Finlandês.

As traduções serão efectuadas de Inglês para c...

3º WORKSHOP DE DOBRAGEM

O 3º workshop de Dobragem de Animação da Dialectus Academy já tem data marcada: 23 a 28 de Setembro.

Gostavas de conhecer o fa...

LÁ PARA FORA

A Tradução e Legendagem Dialectus já está presente um pouco por toda a Europa. Além das emissões para vários canais nacionais, a D...